너의 입술에 미소를
페이지 정보
작성자 : 백효진 메일보내기 홈페이지 이름으로 검색 (![](http://sisamundan.co.kr/gnuboard/skin/board/hp5_basic14/img/btn_email.gif)
본문
너를 보면서……
너는 아침을 부르는 핑계로 가득,
너의 입술은 때때로 흐느끼는
과부처럼 파도를 치는 듯,
여기! 내가 네 입술에 미소를 보내니, 마시고 먹고,
말 해 봐, 예쁜 무지개, 네가 할 수 있다면,
나와 함께 춤을 출 수 있을까?
너는 여기 내 발 위에 있고 내가 너의
널이 될 테니, 너는 내 마음 촛불처럼 빛나고.
여기! 나와 함께 춤을 출 수 있을까?
보아, 너는 멋진 낡은 옷을 입고
나는 누더기를 입은 절름발이, 너는
빨간 꽃바구니를 들고 무릎 꿇은 하얀 방,
영원히 사라질 수 없는.
---백 효진.
I smile on your lips
Looking at you, you are full of mourning veil.
I sometimes feel that your lips are flowing in
Waves like a widow’s sorrow with sobs.
Lo! I smile on your lips, drink and eat.
Tell me, pretty rainbow, if you can,
Will dare to dance with me?
You are here on my feet, I shall be your
Coffin, you shine with my heart’s candles.
Lo! Will dare to dance with me?
Look, you are in classy old-fashioned dresses,
And I am a lame in rags. I tell you,
A white room kneeled holding red posies,
Can never pass away.—백 효진.
너는 아침을 부르는 핑계로 가득,
너의 입술은 때때로 흐느끼는
과부처럼 파도를 치는 듯,
여기! 내가 네 입술에 미소를 보내니, 마시고 먹고,
말 해 봐, 예쁜 무지개, 네가 할 수 있다면,
나와 함께 춤을 출 수 있을까?
너는 여기 내 발 위에 있고 내가 너의
널이 될 테니, 너는 내 마음 촛불처럼 빛나고.
여기! 나와 함께 춤을 출 수 있을까?
보아, 너는 멋진 낡은 옷을 입고
나는 누더기를 입은 절름발이, 너는
빨간 꽃바구니를 들고 무릎 꿇은 하얀 방,
영원히 사라질 수 없는.
---백 효진.
I smile on your lips
Looking at you, you are full of mourning veil.
I sometimes feel that your lips are flowing in
Waves like a widow’s sorrow with sobs.
Lo! I smile on your lips, drink and eat.
Tell me, pretty rainbow, if you can,
Will dare to dance with me?
You are here on my feet, I shall be your
Coffin, you shine with my heart’s candles.
Lo! Will dare to dance with me?
Look, you are in classy old-fashioned dresses,
And I am a lame in rags. I tell you,
A white room kneeled holding red posies,
Can never pass away.—백 효진.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.