< 여행 한 > 四萬十(시만또)강에서 (3)
페이지 정보
작성자 : 목원진 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 () 댓글 4건 조회 1,184회 작성일 2006-09-19 05:57본문
< 여행 한 > 四萬十(시만또)강에서 (3)
( 3 )
뱃사공 흥이 났는지, 다음은 은어 잡을 무렵에는
방출하여 남은 작은 것 상처 난 것
상품 규격으로 빠져나온 것들 이것들이
전부 밥반찬으로 변장하여 식탁에 오릅니다.
그래서 강에서 좀 떨진 곳에 친구 만날 때이면,
집 반찬용 은어 몇 마리를 싸서 가 주면서,
입에 안 맞으면 개밥이라도 하라 해서 줍니다.
얼마후 다시 만나면, 그 개밥 할 거 없니 합니다.
다시 배 위에 일행이 웃어 보인다.
게도 많이 잡힙니다. 다 철이 있습니다.
중국의 양쯔강 유역의 게가 맛있다 하나
여기게도 똑같이 아주 맛있습니다.
환경이 달라 먹이가 다르니 맛도 그러합니다.
강 위에 걸린 다리 밑에서 설명을 한다.
이 위에 보이는 다리를 보십시오.
뭐가 다르지요? 사공이 질문한다.
다리에 난간이 없다
시멘트의 판만 깔려있다.
그 위에서 초등생들 꼬마 녀석들이
청벙 청벙 다이빙 하고 있다.
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
< 여행 한 > 四萬十(시만또)강에서 (3)
<旅行した> 四万十川にて (3)
( 3 )
뱃사공 흥이 났는지, 다음은 은어 잡을 무렵에는
船頭興に乗ったか、次は鮎取るごろには
방출하여 남은 작은 것 상처 난 것
放出して残った小さな物傷付いたもの
상품 규격으로 빠져나온 것들 이것들이
商品規格にもれた物をこれらが
전부 밥반찬으로 변장하여 식탁에 오릅니다.
みんなご飯のおかずに変装して食卓に乗ります。
그래서 강에서 좀 떨진 곳에 친구 만날 때이면,
それで川より少し離れた所の親友を訪ねるときは、
집 반찬용 은어 몇 마리를 싸서 가 주면서,
家のおかず用鮎何匹かを包んで行き渡しながら、
입에 안 맞으면 개밥이라도 하라 해서 줍니다.
口に合わ無かったら犬の餌にでもと言いながら渡します。
얼마후 다시 만나면, 그 개밥 할 거 없니 합니다.
暫くして会うと、その犬の餌するの無いか、と言います。
다시 배 위에 일행이 웃어 보인다.
又船の上の一行は笑って見せる。
게도 많이 잡힙니다. 다 철이 있습니다.
かにも多く取れます。みな季節があります。
중국의 양쯔강 유역의 게가 맛있다 하나
中国の揚子江有域のかにが美味しいと言うが
여기게도 똑같이 아주 맛있습니다.
此方のかにも同じく大変美味しいです。
환경이 달라 먹이가 다르니 맛도 그러합니다.
環境が違い餌が異なるから味もそうでしょう。
강 위에 걸린 다리 밑에서 설명을 한다.
川の上に掛けられた橋の下で説明をする。
이 위에 보이는 다리를 보십시오.
この上に見える橋を見てください。
뭐가 다르지요? 사공이 질문한다.
何が違うでしょう?船頭が質問をする。
다리에 난간이 없다
橋に柵が無い
시멘트의 판만 깔려있다.
セメントの板だけ敷いている。
그 위에서 초등생들 꼬마 녀석들이
その上に小学生たちのちび達が
청벙 청벙 다이빙 하고 있다.
トボントボンとダイビングしていた。
( 3 )
뱃사공 흥이 났는지, 다음은 은어 잡을 무렵에는
방출하여 남은 작은 것 상처 난 것
상품 규격으로 빠져나온 것들 이것들이
전부 밥반찬으로 변장하여 식탁에 오릅니다.
그래서 강에서 좀 떨진 곳에 친구 만날 때이면,
집 반찬용 은어 몇 마리를 싸서 가 주면서,
입에 안 맞으면 개밥이라도 하라 해서 줍니다.
얼마후 다시 만나면, 그 개밥 할 거 없니 합니다.
다시 배 위에 일행이 웃어 보인다.
게도 많이 잡힙니다. 다 철이 있습니다.
중국의 양쯔강 유역의 게가 맛있다 하나
여기게도 똑같이 아주 맛있습니다.
환경이 달라 먹이가 다르니 맛도 그러합니다.
강 위에 걸린 다리 밑에서 설명을 한다.
이 위에 보이는 다리를 보십시오.
뭐가 다르지요? 사공이 질문한다.
다리에 난간이 없다
시멘트의 판만 깔려있다.
그 위에서 초등생들 꼬마 녀석들이
청벙 청벙 다이빙 하고 있다.
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
< 여행 한 > 四萬十(시만또)강에서 (3)
<旅行した> 四万十川にて (3)
( 3 )
뱃사공 흥이 났는지, 다음은 은어 잡을 무렵에는
船頭興に乗ったか、次は鮎取るごろには
방출하여 남은 작은 것 상처 난 것
放出して残った小さな物傷付いたもの
상품 규격으로 빠져나온 것들 이것들이
商品規格にもれた物をこれらが
전부 밥반찬으로 변장하여 식탁에 오릅니다.
みんなご飯のおかずに変装して食卓に乗ります。
그래서 강에서 좀 떨진 곳에 친구 만날 때이면,
それで川より少し離れた所の親友を訪ねるときは、
집 반찬용 은어 몇 마리를 싸서 가 주면서,
家のおかず用鮎何匹かを包んで行き渡しながら、
입에 안 맞으면 개밥이라도 하라 해서 줍니다.
口に合わ無かったら犬の餌にでもと言いながら渡します。
얼마후 다시 만나면, 그 개밥 할 거 없니 합니다.
暫くして会うと、その犬の餌するの無いか、と言います。
다시 배 위에 일행이 웃어 보인다.
又船の上の一行は笑って見せる。
게도 많이 잡힙니다. 다 철이 있습니다.
かにも多く取れます。みな季節があります。
중국의 양쯔강 유역의 게가 맛있다 하나
中国の揚子江有域のかにが美味しいと言うが
여기게도 똑같이 아주 맛있습니다.
此方のかにも同じく大変美味しいです。
환경이 달라 먹이가 다르니 맛도 그러합니다.
環境が違い餌が異なるから味もそうでしょう。
강 위에 걸린 다리 밑에서 설명을 한다.
川の上に掛けられた橋の下で説明をする。
이 위에 보이는 다리를 보십시오.
この上に見える橋を見てください。
뭐가 다르지요? 사공이 질문한다.
何が違うでしょう?船頭が質問をする。
다리에 난간이 없다
橋に柵が無い
시멘트의 판만 깔려있다.
セメントの板だけ敷いている。
그 위에서 초등생들 꼬마 녀석들이
その上に小学生たちのちび達が
청벙 청벙 다이빙 하고 있다.
トボントボンとダイビングしていた。
추천0
댓글목록
김영배님의 댓글
김영배 쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
아름다운 꽃과 훌륭한글뵙고
머물다갑니다
손근호님의 댓글
손근호 쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일접사를 잘 하셨습니다. 네 그런 것 같습니다. 중국에 가면...재료는 제가 먹던 것과 같은데 나라가 틀리면 왜 그리 맛이 틀린지는 아직도 수수께끼랍니다. 잘 감상 하였습니다.
강연옥님의 댓글
강연옥 쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
음식만을 먹지 않기 때문이지요.
그곳의 풍광과 정과 그리고 재료가 어우러진 그런 음식을 먹기 때문이랄까.....ㅎㅎ ^*^
박민순님의 댓글
박민순 이름으로 검색 작성일
아이들의모습들이 잘 그려집니다
고운 글 향에 머물다갑니다